Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "عقد تجاري"

Çevir Fransızca Arapça عقد تجاري

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Ce navire sera exploité en vertu d'un contrat clefs en main.
    وسيتم تشغيل السفينة بموجب عقد إنجازي تجاري.
  • i) Tout contrat ou transaction de caractère commercial pour la vente de biens ou la prestation de services ;
    '1` كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛
  • i) Tout contrat ou transaction de caractère commercial pour la vente de biens ou la prestation de services;
    `1' كل عقد تجاري أو معاملة تجارية لبيع سلع أو لتقديم خدمات؛
  • M. Mitrović (Serbie-et-Monténégro), relevant que le projet d'article 9 vise "une communication ou un contrat", appelle l'attention de la Commission sur l'importance que continue de revêtir une autorisation écrite pour la conclusion d'un contrat commercial.
    السيد ميتروفيتش (صربيا والجبل الأسود): لاحظ أن مشروع المادة 9 يشير إلى "الخطاب أو العقد"، ووجّه النظر إلى استمرار أهمية الإذن الخطي لإبرام العقد التجاري.
  • Un montant de 13 236 600 dollars est prévu pour constituer une flotte de sept aéronefs affrétés, soit deux avions de transport de passagers et cinq hélicoptères de taille moyenne.
    وتغطي الاحتياجات التقديرية البالغة 600 236 13 دولار إنشاء أسطول مكون من سبع طائرات مستأجرة بموجب عقد تجاري تشمل طائرتي ركاب ثابتتي الجانحين وخمس طائرات عمودية متوسطة.
  • Depuis lors, le Mexique applique ces principes dans sa politique extérieure et vote en faveur des résolutions sur la question que le Gouvernement cubain présente chaque année depuis 15 ans à l'approbation de l'Assemblée générale.
    ونتيجة لتشديد تدابير الحصار، وبخاصة فيما يتعلق بالتبادل الثقافي بين الشعبين، لم يتسن عام 2006 توقيع أي عقد تجاري يسمح للفرق الكوبية بإجراء عروض في الولايات المتحدة.
  • Cet arrangement s'est révélé efficace en ceci que les fournitures et les matériels médicaux nécessaires sont tous arrivés dans les missions aux dates prévues. De plus, le fait d'établir des contrats commerciaux pour les stocks de matériel médical a pour avantage de favoriser l'harmonisation à l'échelle de la mission, une meilleure gestion du cycle de vie du matériel et la fourniture en temps opportun d'un appui aux autres missions.
    وعلاوة على ذلك، فإن مبادرة إدراج المستلزمات الطبية الخاصة بمخزونات النشر الاستراتيجي في عقد تجاري لها فوائدها الطبيعية من حيث توحيد النظام في جميع البعثات وإدارة دورة عمر المنتج وتوفير الدعم في الوقت المناسب للبعثات الأخرى.
  • Comme il est expliqué au paragraphe 20 du projet de budget (A/59/629), la variation s'explique principalement par l'augmentation des coûts liés au nouveau contrat conclu pour la location de 2 avions-cargos, de 1 avion de transport de passagers et de 3 hélicoptères.
    والفرق، كما هو مفسر في الفقرة 20 من الميزانية المقترحة (A/59/629) يعود على نحو رئيسي إلى الزيادة في التكلفة المتعلقة بالعقد التجاري الجديد الخاص بطائرتي شحن وطائرة ركاب ثابتة الجناحين وثلاث طائرات هليكوبتر.
  • Dans un contrat à terme portant sur un produit, il fallait une réglementation robuste pour étayer les deux composantes d'un contrat à terme avec livraison effective − le contrat commercial pour le produit de base en question et l'instrument financier correspondant.
    ففي عقد البيع الآجل القائم على سلعة أساسية عينية، اعتُبر من الضروري وجود لوائح تنظيمية متينة تدعم العنصرين المكوِّنَين لعقد آجل يمكن تسليمه عيناً أي العقد التجاري للسلع الأساسية الرئيسية والصك المالي المرتبط به.
  • De plus, il est proposé de créer 16 nouveaux postes de garde (agents des services généraux recrutés sur le plan national) pour remplacer les gardes mis à disposition par un fournisseur dans le cadre d'un contrat qui sera progressivement résilié durant l'exercice 2008/09.
    ويقترح بالإضافة إلى ذلك، تأسيس 16 وظيفة جديدة (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لحراس الأمن، بغية استبدال حراس الأمن المستقدمين من مصادر خارجية والمعينين بموجب عقد تجاري قائم يعتزم إلغاء جزء منه بشكل تدريجي خلال الفترة 2008-2009.